Und wieder sind heute ein paar deutsche Namen der 5. Generation Pokemon veröffentlicht worden
Ich hab mal meine Vermutung der Namensentstehungen in Klammern hinter den Namen geschrieben ^^
Die Entwicklung von Rotomurf heißt Stalobor. [Sta(h)l + o + Bo(h)r(er/en)]
Yanappu (Pflanze-Affe) heißt auf deutsch Vegimak. [ Veg(etable) (= engl.: Gemüse) + mak (Abwandlung von engl. monkey = Affe)]
Shikijika (Jahreszeiten-Rehkitz) heißt Sesokitz. [Seso (Abwandlung von Saison, ein anderes Wort für Jahreszeit) + kitz]
Basurao (Piranha-Fisch) heißt Barschuft. [Barsch + (Sch)uft]
Swanna (Schwan) heißt Swaroness. [Der Name leuchtet mir noch nicht so ein. "Sw" kommt von Schwan, das "-roness" vielleicht von Baronin, da es ein sehr erhabenes Pokemon ist; das B wurde weggelassen und statt dem weiblichen Anhängsel "-in" wurde "-ness" gesetzt, also iwie auch ne weibliche Endung ^^]
Miruhoggu (Nagelotz-Evolution) heißt Kukmarda. [Eine Abwandlung von "Kuck mal da!", da es ja wie zB ein Erdmännchen immer Ausschau hält ^^ Außerdem ist noch das Tier Marder (-> marda) drin]
Mamanbou (pinker Mondfisch) heißt Mamolida. [Leuchtet mir auch nicht so ein. Scheint eine Abwandlung von den japanischen Namen (Mamanbou) und englischen Namen (Alomomola) zu sein]
Kurumiru (Gen-V Raupy ) heißt Strawickl. [Kann mir nur vorstellen, dass es sich aus "Strang" und "wickeln" zusammensetzt, da es sich hauptsächlich mit Fadenschuss fortbewegt, da es den Faden (-> Strang) und die Äste spinnt (-> wickelt). Der Name ist genauso lustig wie der englische 'Sewaddle' ]
Victini behält seinen Namen bei. [der Vollständigkeit halber: Vic(tory) (engl.: Sieg) + tiny (y-> i) (engl.: klein/winzig)]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 01.02.2011, 11:40 von Folipurba. )
Ich hab mal meine Vermutung der Namensentstehungen in Klammern hinter den Namen geschrieben ^^
Die Entwicklung von Rotomurf heißt Stalobor. [Sta(h)l + o + Bo(h)r(er/en)]
Yanappu (Pflanze-Affe) heißt auf deutsch Vegimak. [ Veg(etable) (= engl.: Gemüse) + mak (Abwandlung von engl. monkey = Affe)]
Shikijika (Jahreszeiten-Rehkitz) heißt Sesokitz. [Seso (Abwandlung von Saison, ein anderes Wort für Jahreszeit) + kitz]
Basurao (Piranha-Fisch) heißt Barschuft. [Barsch + (Sch)uft]
Swanna (Schwan) heißt Swaroness. [Der Name leuchtet mir noch nicht so ein. "Sw" kommt von Schwan, das "-roness" vielleicht von Baronin, da es ein sehr erhabenes Pokemon ist; das B wurde weggelassen und statt dem weiblichen Anhängsel "-in" wurde "-ness" gesetzt, also iwie auch ne weibliche Endung ^^]
Miruhoggu (Nagelotz-Evolution) heißt Kukmarda. [Eine Abwandlung von "Kuck mal da!", da es ja wie zB ein Erdmännchen immer Ausschau hält ^^ Außerdem ist noch das Tier Marder (-> marda) drin]
Mamanbou (pinker Mondfisch) heißt Mamolida. [Leuchtet mir auch nicht so ein. Scheint eine Abwandlung von den japanischen Namen (Mamanbou) und englischen Namen (Alomomola) zu sein]
Kurumiru (Gen-V Raupy ) heißt Strawickl. [Kann mir nur vorstellen, dass es sich aus "Strang" und "wickeln" zusammensetzt, da es sich hauptsächlich mit Fadenschuss fortbewegt, da es den Faden (-> Strang) und die Äste spinnt (-> wickelt). Der Name ist genauso lustig wie der englische 'Sewaddle' ]
Victini behält seinen Namen bei. [der Vollständigkeit halber: Vic(tory) (engl.: Sieg) + tiny (y-> i) (engl.: klein/winzig)]