oder
Welches ist besser und ich bin am überlegen,ob ich noch N's Kopf iwie in Groß in den Hintergrund einfügen soll,oder so =O
Total Spam
|
oder Welches ist besser und ich bin am überlegen,ob ich noch N's Kopf iwie in Groß in den Hintergrund einfügen soll,oder so =O
Nja,den 3DEffekt kriegt man aber nich auf 200x50 px hin D=
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.01.2012, 21:10 von Chaos. )
Der Text is für mein Englisch Referat über RTL und Boulevardzeitung. Also viel! Das ganze Drame über den armen Hund!
Nee xD Wie versprochen so objektiv wie mir nur möglich war D: @Chaosboy das mit weißem Rand is besser.
Wie viel ist denn "viel"?
Andererseits: Sollte ein Referat nicht eigentlich kaum (geschriebenen) Text haben?
Da ich das ja auf deutsch gehört hab hab ich mir leichter getan zuerst einen Text davon zu verfassen. Mach ich selten, eigentlich nie. Den les ich mir dann durch und versuche ihn so gut es geht auswendig aufsagen zu können. Im sinne von Logisch wiedergeben, nicht wort für wort wie fast jeder aus meiner Klasse -.- Ich denke nur an das letzte Referat wo eine sage und schreibe 50 Stichwortkarten hatte. Bei nem Referat wo ihr Teil ne halbe Stunde gedauert hat. oo"
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.01.2012, 21:21 von Mähikel. )
Und das is der Rohtext. Ich hab mir nicht viel Mühe gemacht also überseht so kleinigkeiten wie s in der 3. form fehler und so scherze. Ich mach das dann ja eh in eigenen worten! Mäh schrieb:As an example, I will talk about the well-known reality TV program Supper Nanny. If we can call it a reality TV. doofes in die Länge ziehen. In Openoffice isses ne Seite, sieht mehr aus xD
"wretched" ist zu wertend.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.01.2012, 21:45 von phistoh. )
"In episode 77 there is the following scenario:" (nicht are - wobei so ein Fehler wahrscheinlich eh keinem auffällt, wenn du es nicht betonst. Lustiger Random-Fact: Ich müsste mir die 77 ausschreiben, weil ich sonst immer "in episode Siebenundsiebzig" lesen würde) "main protagonists are a mother" (ist ja schließlich eine Mutter, nicht DIE Mutter.) "You all know Super Nanny" (Artikel weg lassen, geht ja um die Serie) ("rotation work" kannte ich so ja noch gar nicht, was gelernt. Super!) "The people said to her that she has to pay" ("must" benutzt man nicht - würde den Satz aber komplett ändern in "She was told that she had to pay a lot of money to stop the project") "how interesting it would be" "While playing (very) sad background music Luka's last moments are shown in black-and-white (to stress out the grief and dismay)." "The dog was - what an coincidence - poisoned." (ist nicht gerade objektiv. Weißt du denn, dass er vergiftet wurde? Wenn nicht, dann solltest du eher so was schreiben, wie "It is generally believed, that the dog had been poisoned by the crew" - aber andererseits, für deine Klasse kannst du es natürlich auch so stehen lassen.) Aber selbst wenn es eine Seite wäre, fände ich es nicht lang. Da ist das Handout zu meinem morgigen Referat ja länger!
Und ich muss off weil doof. Aber danke. werd ich berücksichtigen. rotation work hat leo ausgespuckt, gibtkein bessres word wohl
Morgen? Referat is nöchste woche. Bin doch noch da kurz ._.
Und zu der hund vergiftet: Das hat FK und auch die RTL Leutz in Super Nanny gesagt. darum hab ichs eingebaut, sorry. |
|